← Return to Archive
May 16, 2025
Message #806

The Risalah of Ar-Rahman

May 16, 2025 Bismillahirrahmanirrahiim O Ruqhoyya, Writeâ¦! To some others they turn away because of the call for charity, to some others they do not care because I, Allah, no longer give Messages. In other parts, they humiliate you and in other parts they do not need warnings because this world is still fine and beautiful to them. Verily, your life is nothing but a mere jest. Laughing in the world because of its pleasures, and crying in the Hereafter because of regret. Truly, I, Allah, will fulfill My promise. Open Surah Al-Hadid verse 22, O Ruqhoyya! Surah Al-Hadid Bismillaahirrahmaanirrahiim It means: Verse 22: -No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it was written in a Book (Lauh Mahfuz) before We brought it into existence. Indeed that, for Allah, is easy. I open your dream, I interpret it, and I command you to share it. My guidance is in your dream for you, the servants who believe in the Last Day, and do not pay attention to those who say, "For ascetic servants, keep your dreams to yourself," not for Me, It is I, Allah Who opens your dreams, and you have even told My Witnesses. Truly, such is a true dream, and you told it truthfully, and I now open it by confirming you. Truly, they will not take lessons. Open Surah Yusuf verses 8 to 22, O Ruqhoyya! Verily, in Yusuf, it was I Who taught him Knowledge just as I open your dreams.â Surah Yusuf Bismillaahirrahmaanirrahiim It means: Verse 8: â[That is] when they said, âSurely Yusuf and his brother (Binyamin) are more beloved to our father than we are, while we are a strong group. Indeed, our father is in clear error. Verse 9: -Kill Joseph or cast him out to some far-off land so that your father's attention will be only for you. Then after that, you may become righteous people. Verse 10: One among them said, "Do not kill Yusuf but throw him into the bottom of a well; some travelers may pick him up if you must do something. Verse 11: They said, O our father, why do you not trust us with Joseph, while indeed we are his well-wishers? Verse 12: ââSend him with us tomorrow so that he may enjoy himself and play. And indeed, we will surely take good care of him. Verse 13: Ya'qub said, "Indeed, it saddens me that you should take him away, and I fear that a wolf would eat him while you are unaware of him. ââ Verse 14: They said, "If a wolf should eat him while we are a strong group, then indeed, we would be losers. Verse 15: So when they took him away and agreed to put him into the bottom of the well, We revealed to him: "You will surely inform them of this affair of theirs while they do not perceive. Verse 16: âAnd they came to their father at night weeping.â Verse 17: They said, O our father, indeed we went racing one another and left Yusuf with our possessions and a wolf ate him. But you would not believe us, even if we were truthful. Verse 18: And they brought his shirt with false blood. Ya'qub said, "Rather, your souls have enticed you to something So (for me), patience is beautiful. And Allah is the one sought for help against what you describe. Verse 19: -Then there came a caravan of travelers; they sent their water drawer, and he let down his bucket. He said, "Good news! Here is a boy!" And they hid him as merchandise. But Allah was Knowing of what they did. Verse 20: "And they sold him for a low price-a few dirhams-and they were, concerning him, of those content with little. Verse 21: âAnd the one from Egypt who bought him said to his wife, âMake his stay comfortable. Perhaps he will benefit us, or we may adopt him as a son.â And thus We established Yusuf in the land so that We might teach him the interpretation of dreams. And Allah is predominant over His affairs, but most of the people do not know. Verse 22: And when he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge. And thus we reward the doers of good. Ulaa'ika âalaa hudan mir rabbihim wa ulaa'ika humul-mufliḥÅ"n Those are upon guidance from their Lord, and those are those who will be successful. āmā'n, O Allah, O Lord, O All-Hearing, O All-Seeing. All praise be to Allah.